Motherhood,  Rodekassen

Strøtanker #3: Om Amalie/Analie og SKAM

For det første: Er jeg sikker på, at han godt selv kunne høre det, ham sælgeren, der forklarede mig om de nuttede børnesko, jeg kraftigt overvejede at købe til min datter: »De er nok bare ikke så gode til børn, der godt kan lide at lege meget«

For det andet: Er det virkelig upraktisk at hedde Amalie til mellemnavn, når man ikke sjældent kommer til at taste det ind som … Analie. Dumme fumlefingre.

For det tredje: Hvor er SKAM bare slet, slet ikke det samme med danske undertekster i stedet for norske.

Og for det fjerde: Så havde vi en decideret skøn fejring med familien i weekenden af den nu toårige med både hjemmelavet bagværk, fællesudflugt for hele slægten til legepladsen, gaveregn og byg-selv-burgere, så det er trådt lidt i baggrunden, at jeg faktisk syntes jeg havde ødelagt den rigtige fødselsdag.

 

***

3 Comments

  • Maude // skøreliv.dk

    Det er heller ikke fedt at hedde Kristian når man kommer til at skrive Kristina. Kender én der gør det konsekvent. HAR prøvet at indvi ham i autosignaturens fagre nye verden, NOTHING happens.
    Hvad endte det så med, med de dersens nuttede sko til lillepigen? Var det no go?

    • Karoline

      Det var faktisk ikke nuttede prinsessesko, men hvide minisneakers … som man hverken kunne plaske i vandpytter i fordi de var utætte, eller lege i sand og jord, fordi ikke må komme i vaskemaskinen. Det var her i samtalen, at sælgeren kom på, at det oplagte segment til denne sneak i str. 24 ikke var folk, der godt kan lide at lege. Det er jo også kun et beskedent udsnit af folk i str. 24.

      … så vi fandt en lidt mere praktisk sko.

  • Trine

    Så enig i, at Skam bare er bedre med norske undertekster. Det er – sært nok – som om det også er sværere at høre, hvad de siger, når teksterne er på dansk …

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *

0